E.a.

kahroba

Senior Member
Persian
Hi, everyone
Please tell me what ''E.A.'' stands for in the following context, taken from ''A Hoosier Quixote'' (biography of Paxton Hibben) in "1919'' by Dos Passos:

Quote:
Commd 1st lieut F.A. Nov 27-1917; capt May 31-1919; served at war coll camp Grant; in France with 332nd E.A.; Finance Bureau S.O.S.; at G.H.Q. in office of Insp Gen of A.E.F.; disscharged Aug. 21-1919; capt O.R.C. Feb 7th 1920; recommd Feb 7-1925
 
  • Pie Crust

    Banned
    England English
    A search on google has shown 'Ecole de l'Armée", but I doubt if this is correct. I also think I shouldn't be posting French words in the English Only forum. :(
     

    kahroba

    Senior Member
    Persian
    Hi, Pie Crust
    Thanks, but I'm afraid most of the abreviations in above passage are pure English words; for example: F.A.: Field Artillery; A.E.F.: American Expeditionary Forces; and O.R.C: Officers Reserve Corps; (thanks to bibliolept)
     

    Teafrog

    Senior Member
    UK English (& rusty French…)
    Expeditionary Army? Although it is usually referred as WW1 "British Expeditionary Force" or AEF (American Exp Force).
    You are asking for help with research, rather for help with a translation :eek:
     

    kahroba

    Senior Member
    Persian
    Hi, Tea Frog
    1) thanks for your help
    2) Is there a problem? FYI, I've done my research but could not find a satisfactory answer. I'd like to know if I'm doing something against WR rules.
     
    < Previous | Next >
    Top