dontKnowYet
New Member
Portuguese - Brazil
Nesse contexto: meio que pra expressar indignação, quase a mesma coisa que a expressão "e ainda por cima"
1. "O sobrinho dele o desobedeceu e ainda debochou dele."
2. "Você fez tal coisa e ainda quer estar certo?"
3. "o carro capotou, e ainda por cima em alta velocidade, mesmo assim eles sobreviveram"
pra mim, ambos "and still" ou "and yet" não parecem ficar bons em inglês, ou serem usados dessa maneira
1. "O sobrinho dele o desobedeceu e ainda debochou dele."
2. "Você fez tal coisa e ainda quer estar certo?"
3. "o carro capotou, e ainda por cima em alta velocidade, mesmo assim eles sobreviveram"
pra mim, ambos "and still" ou "and yet" não parecem ficar bons em inglês, ou serem usados dessa maneira