E capirai!

< Previous | Next >

Deep Spray

Member
Italian
Hola a todos,
¿existe una expresión parecida en español a "capirai!"?

Un ejemplo:
A: Ho passato l'esame di guida.
B: E capirai! Mica ci vuole molto...


Como para decir "no es nada maravilloso, no hay que estar orgulloso, no me suena tan genial" etc.
Encontré discusiones sobre la misma expresión pero no encontré ninguna traducción o expresión.

Gracias :)
 
  • Androide74

    Member
    Italian
    Ho un dubbio, credo che si scriva con l'acca esendo una esclamazione e non una congiunzione
    "Eh capirai! Mica ci vuole molto..."
    Però non sono sicuro, sentiamo gli esperti.
    (è una espressione intercalare tipica del linguaggio parlato non dello scritto)
     

    Deep Spray

    Member
    Italian
    Ciao Androide, credo dipenda da come lo dici.
    Io lo dico con la é, aperta, ma un po' tutte le esclamazioni ora che ci penso.
    "E che :warning: cazzo!"
    "E mo m'hai proprio rotto!"


    Per come la vedo io, usare la congiunzione è collegato al fatto che rispondiamo, in maniera sarcastica/arrabbiati/ironica a ciò che è appena stato detto. Se lo pronuncio dicendo "eh", ci metto sempre una pausa tra l'eh e ciò che viene dopo. Poi boh, stiamo trattando del linguaggio parlato quindi non penso ci siano regole definite. (Tra l'altro sull'uso dell'eh italiano non basterebbe un libro... :p)
     
    Last edited by a moderator:

    lorenzos

    Senior Member
    italiano
    Non sono un esperto ma credo sia propio una congiunzione, che può anche venire omessa:
    A: Ho passato l'esame di guida.
    B: Capirai! Mica ci vuole molto...
    L'eh qui non mi pare che ci stia, eventualmente:
    A: Antonio non ha passato l'esame di guida.
    B: Eh... non è che si fosse preparato molto.
     
    < Previous | Next >
    Top