earlier screening

< Previous | Next >

gulia

Senior Member
españa, español
Hola a todos!

¿seleccion? ¿detección?
tengo un problema con eso, la frase completa es "consideration should be given to earlier creening in this population"

muchas gracias
 
  • phantom2007

    Senior Member
    spain, Spanish
    aquí se usa despistaje (para la detección de una condición médica determinada, presencia de droga en la orina y etcs.
     

    ninjakun

    New Member
    Cuba- Spanish-
    Las traducciones que aqui se dan, no estan nada mal, sin embargo pienso que en el caso de :"SCREENING" , la traduccion mas cercana, sino ideal, es "DIAGNOSTICO", ya sea para uso medico, que legal o educacional.
    No olviden que las palabras por naturaleza propia tienden a ser polisemanticas y hay que tratar de buscar el termino mas preciso segun el caso.
    Pienso esto ayude...Gracias
    Joe
     

    Quetzali

    Senior Member
    Spanish
    Todos cometemos errores. Mire por favor la segunda opción propuesta.
    He aquí un tercer intento.

    Por otro lado, no existe un contexto claro. ¿Se refiere a estadística, a medicina?
    Las posibilidades son muchas:
    Para esta población, se debe considerar una pronta separación.
    Se debe considerar una pronta separación para esta población.
     
    < Previous | Next >
    Top