Easter / Holy Week

  • toolmanUF

    Member
    St. Petersburg, Florida, USA (English)
    I think that Holy Week is a Catholic concept, as they tend to have much more lengthy celebrations and attend mass on Holy Thursday, and Good Friday, and Holy Saturday. I haven´t heard my Protestant friends use the term Holy Week. Does anybody else feel this way?

    You could always use the term Easter season.
     

    lapachis8

    Senior Member
    Mexico-Spanish
    Hola:

    Holy Week
    n. The week before Easter.

    Easter
    Eas·ter –noun 1.an annual Christian festival in commemoration of the resurrection of Jesus Christ, observed on the first Sunday after the first full moon after the vernal equinox, as calculated according to tables based in Western churches on the Gregorian calendar and in Orthodox churches on the Julian calendar. 2.Also called Easter Sunday. the day on which this festival is celebrated. 3.the Easter season; the week following Easter.

    Semana Santa
    1. f. La última de la Cuaresma, desde el Domingo de Ramos hasta el de Resurrección.


    Pascua

    2. f. En la Iglesia católica, fiesta solemne de la Resurrección del Señor, que se celebra el domingo siguiente al plenilunio posterior al 20 de marzo. Oscila entre el 22 de marzo y el 25 de abril.


    Como verás primero viene la Semana Santa y después la Pascua (resurección) según la religión católica.


    El judaísmo también celebra la Pascua:

    . f. Fiesta la más solemne de los hebreos, que celebraban a la mitad de la luna de marzo, en memoria de la libertad del cautiverio de Egipto.


    saludos
     

    pejeman

    Senior Member
    I think that Holy Week is a Catholic concept, as they tend to have much more lengthy celebrations and attend mass on Holy Thursday, and Good Friday, and Holy Saturday. I haven´t heard my Protestant friends use the term Holy Week. Does anybody else feel this way?

    You could always use the term Easter season.
    There are no masses on Good Friday and Holy Saturday. Just untill Easter Sunday.

    Cheers.
     

    toolmanUF

    Member
    St. Petersburg, Florida, USA (English)
    Good point, there is no mass on Good Friday. I guess want I meant was "celebration"?

    Anyway, I am aware that some Protestant churches do celebrate Holy Week. These tend to be the more "high" Protestant churches such as the Lutherans and Anglicans. (Some call them Catholic-lite.) However, many of the non-denominational Christian groups, and I believe some main-line evangelical ones (such as the Baptist) do not tend to have lenghty week long celebrations, nor do holidays like Holy Thursday and Good Friday play such a big role in their festivities as they do in other Christian sects.

    I didn´t mean to turn this into a religious discussion. I just thought that I should add that in the States (at least from what I´ve heard) it is not that common to hear the term Holy Week. For example, in Spain (where I am studying right now) you will frequently hear people say things such as ¿Que vas a hacer durante Semana Santa? whereas I really don´t think that most Americans would use the words Holy Week in the same sense, mainly because the US is not a Catholic country.
     

    acuaele

    New Member
    spain-spanish
    Hola a todos:
    Tengo que desear a los padres de los peques con los que trabajo que pasen una feliz Semana Santa, y no se cual de estas expresiones es mejor:
    Have a nice Easter/Easter Week /Holy week
    Have a happy...
    Muchas gracias por vuestra ayuda.
     

    pejeman

    Senior Member
    No me lo tomes a mal pero creo que para muchos cristianos resultaría contradictorio desear o esperar una feliz semana santa, pues se recuerdan misterios dolorosos. Ya en la Pascua, puesto que es florida, el júbilo se desborda.

    Yo en lo personal nunca he recibido ni dado deseos de una feliz semana santa.

    Saludos.
     

    mikonos

    New Member
    Spanish
    Creo que la correcta expresión seria:

    Que tengas unas felices vacaciones de Semana Santa.

    El uso común actual no distinge las fiestas de las vacaciones. Esto es cuando tienes vacaciones es una fiesta, o si tienes o haces fiesta es porque son vacaciones)

    A pesar del profundo sentido catolico de la Semana Santa no es extraño decir que tengas una feliz Semana Santa.

    Saludos,
     

    acuaele

    New Member
    spain-spanish
    En España cuando entregamos las notas de los niños, solemos poner un breve comentario en cada trimestre por escrito, por ejemplo "que paseis una feliz Navidad "o en este caso Semana Santa, no tiene ninguna connotación religiosa en este caso mas bien es como desear unas felices vacaciones o descanso (aparte se trata de un colegio laico).
    Por eso preguntaba que término en INGLÉS creeis sería el más apropiado de los que expuse.
    Muchas gracias por todo
     

    pejeman

    Senior Member
    Hola a todos:
    Tengo que desear a los padres de los peques con los que trabajo que pasen una feliz Semana Santa, y no se cual de estas expresiones es mejor:
    Have a nice Easter/Easter Week /Holy week
    Have a happy...
    Muchas gracias por vuestra ayuda.
    Quote:
    "En España cuando entregamos las notas de los niños, solemos poner un breve comentario en cada trimestre por escrito, por ejemplo "que paseis una feliz Navidad "o en este caso Semana Santa, no tiene ninguna connotación religiosa en este caso mas bien es como desear unas felices vacaciones o descanso (aparte se trata de un colegio laico).

    Por eso preguntaba que término en INGLÉS creeis sería el más apropiado de los que expuse.
    Muchas gracias por todo"

    Pues yo no veo que en tu mensaje inicial preguntes por ningún término en inglés. Tampoco veo razón para que lances un munchiano grito.

    Y en español, en inglés o en purépecha, sigo considerando que no hay mucha asociación con lo de "feliz", como no la veo en las sombrías procesiones de Semana Santa ya sean españolas o mexicanas. Ni que fueran desfiles de samba para el Carnaval. Y si hablamos de un contexto laico, pues menos razón habría para desear "felices semanas santas". Así es que todo el concepto de desear felicidades en esa semana me parece muy forzado,

    Saludos.
     

    mikonos

    New Member
    Spanish
    Siento discrepar Sr. pejeman.
    Las asociaciones dependen del contexto, del individuo y de su entorno sociologico.
    Las procesiones pueden ser oscuras, tristes y sombrias para algunos pero también curiosas y coloridas para otros. Es, por decir de alguna manera, como el gótico (peyorativo de godo, barbaro), asociado a lo oscuro, cuando lo que intenta es llevar la luz al corazón de las personas en las inmensas catedrales opuestas a las oscuras iglesias románicas.
    En el caso que nos ocupa el termino "feliz" es de uso común en el castellano de la peninsula en los terminos que le expresado y en los que acuaele indicaba y no se limita a contextos laicos o religiosos sino que desborda estos limites.
    Supongo que por lo que Vd. indica esta asociación que aquí hacemos no se produce en el resto de la comunidad Hispano hablante.
    Lo que no entiendo es su comentario del grito munchiano porque todo el hilo parece absolutamente correcto y fué iniciado por bellotojuanfra para consultar la traduccion del termino Semana Santa a Ingés. ¿?
     

    Argónida

    Senior Member
    Español-Andalucía
    De acuerdo con Mikonos. Aquí es normal desear una feliz Semana Santa en un contexto como el escolar porque se refiere a los días de descanso más que a las actividades a las que los católicos pueden dedicar ese tiempo. Y los días de vacaciones son para todos, católicos o no.
    En cuanto a lo sombrío de las procesiones, dependerá del lugar. Invito a conocer la Semana Santa sevillana, donde algunas procesiones parecen más una celebración de la primavera que un culto a la muerte. Esto puede ser contradictorio si se ve desde un punto de vista puramente religioso, pero no si se analiza la fiesta desde una perspectiva antropológica, según el cual su origen poco tiene que ver con el catolicismo y mucho con la primavera y las cosechas. Pero eso sería tema de otro debate. Es curioso, sí, y aparentemente contradictorio, ya digo, si no se profundiza en el origen histórico real de la fiesta, que el domingo de resurrección, que debería ser el día de la verdadera celebración para los católicos, aquí no va ni el gato a ver la procesión del "resucitado" y sin embargo los días de más jolgorio son el jueves y el viernes santo.
     

    pejeman

    Senior Member
    Lo que no entiendo es su comentario del grito munchiano porque todo el hilo parece absolutamente correcto y fué iniciado por bellotojuanfra para consultar la traduccion del termino Semana Santa a Ingés. ¿?
    Entiendo que es convencional que cuando en mensajes como éste se usan puras mayúsculas, como en la respuesta que dice "INGLÉS", es equivalente a gritar. Luego, en nuestro ámbito, eso fue un grito.

    Saludos.
     

    claudita6

    Member
    México, español
    4 años después...

    1.- Como Mexicana Católica no-practicante, la semana santa es una fiesta, como joven y estudiante tienes vacaciones y como empleado generalmente se dencansa los días fuertes (jueves y viernes santos). En un principio los días eran para guardar luto, pero la costumbre se ha ido perdiendo con el tiempo y la mayoría de las personas descansan o salen de vacaciones. (al menos en el norte).

    2.- En mi trabajo tenemos negocios con EU, y quiero poner el "out of the office" para ellos, y quería saber principalmente si en EU se conoce el término Holy Week haciendo referencia a la semana santa, para darles a conocer que es la razón por la cual nosotros no trabajamos, independientemente si la celebren o no: "Our offices will be closed due to the Holy Week" ? o sería mejor decir "Our offices will be closed due to Easter Holidays"?

    Gracias,
     
    < Previous | Next >
    Top