'Eave a brick at 'im

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by caimito, Nov 1, 2011.

  1. caimito Member

    spanish
    Hola a todos,
    Encontré esta expresión por ahí «'eave a brick at 'im», ¿alguna idea de qué pudiera significar?

    Gracias anticipadas.
     
  2. Hi,

    May be: Leave a brick at him?
     
  3. Paul Clancy Senior Member

    Ireland, English
    It means "throw a brick at them/him" or "chuck a brick at him/them"

    it is written like some people would say it - not as it should be written
     
  4. borgonyon

    borgonyon Senior Member

    Shreveport, Louisiana
    Mexican Spanish
    'eave, en este caso es una contracción de heave: tirar, arrojar, con gran fuerza.
     
  5. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    Heave a brick at him, dicho por un inglés que no pronuncia las haches.
    Lanza un ladrillo contra él.
     
  6. caimito Member

    spanish
    ¡Gracias a todos!
     

Share This Page

Loading...