Ebonics/Africain American Vernacular English

  • VenusEnvy

    Senior Member
    English, United States
    Yay, Chas!

    I added some stuff in English:
    Scrub
    Halla
    Baller
    Bounce
    Off da heezy

    I added some equivalents in Spanish for:
    All good
    Bling bling
    Chill
    Don't play
    Getting one's something on
    Hooptie
    Homie
    Holla
    Tru dat


    A side-note: We've been working the glossaries so that each cell has its own word. It has been said that if one day the glossaries are turned into some database, it would be less-messy to have only one word per cell. I know that some of the French entries have like 7 words per cell. Jus' sumpin' to think bout.... ;)
     

    JazzByChas

    Senior Member
    American English
    O.K...I have added lines so that all entries are "single entry" in all languages...

    I have also tried to indicate the different shades of meaning of the french words...you may want to use this idea for the spanish (other languages) words.

    Also added a few words, like "Step to," "Step Off," and "In the Cut"

    <whew>
     

    VenusEnvy

    Senior Member
    English, United States
    I've added a buttload of entries for "All that" in Spanish. I also added a bunch more for Spanish for skank, step off, shorty, straight up, Ay yo trip, boo-yaa and boughie.


    Whew! Hispanoparlantes... dondé están, amigos?! je je ;)
     

    Mei

    Senior Member
    Catalonia Catalan & Spanish
    More in catalan and some in spanish... ops... I made modifications but I can't enclose the file... I don't know why :( Thank you Chas... :eek:

    Can I send it to some of you by e-mail to add it?

    Thank you

    Mei
     

    DerDrache

    Banned
    English/US
    Oh god...this type of slang doesn't need translations. Standard American slang is fine, but a lot of the popular, more recent terms are just ridiculous and don't need any more prominence. I highly suggest that foreigners don't try to use a lot of these words...it will just sound goofy, and at best make you look uneducated.
     

    JazzByChas

    Senior Member
    American English
    Mon Dieu!
    More recent slang is typically what most (younger) people are using, and since the world is being inherited by the younger folks, I'm afraid that what they say is what is going to be more command slang...
    :)

    Oh god...this type of slang doesn't need translations. Standard American slang is fine, but a lot of the popular, more recent terms are just ridiculous and don't need any more prominence. I highly suggest that foreigners don't try to use a lot of these words...it will just sound goofy, and at best make you look uneducated.
     

    michimz

    Senior Member
    US English
    Oh god...this type of slang doesn't need translations. Standard American slang is fine, but a lot of the popular, more recent terms are just ridiculous and don't need any more prominence. I highly suggest that foreigners don't try to use a lot of these words...it will just sound goofy, and at best make you look uneducated.

    You may need to open your mind a bit because Ebonics is a linguistically accepted dialect (and controversial) and you may be stepping on a lot of toes if you call this "uneducated." Take a look at the wiki definition of Ebonics.

    Michimz
     
    Top