Echange d'expériences

Lorak24

Member
France French
Hello!

What is the accurate expression for "échange d'expériences"? Is "experiences exchanges" suitable?
Here is the context: "ces réseaux ont permis de favoriser l'échange d'expériences entre partenaires".

Have a nice day!
 
  • Andrus

    Member
    US: English
    I would say it almost exactly the same in English. It is natural to say the following:

    ...allowed us to promote an exchange of experiences between partners.

    Bon courage!
     
    < Previous | Next >
    Top