Does anyone know whether such concept exists in Polish schools and how it would be translated?
In the U.S., "educational surrogate parent" is an individual who has been appointed to represent the educational interests of a child with disabilities, when the parent is unable or unwilling to do so. A education surrogate parent determines matters related to obtaining individualized education and has the same rights as those accorded parents in this regard.
I am translating a form related to conducting disability evaluations for students in school and just can't seem to find any information on this concept in Polish - I imagine that maybe such a role simply does not exist in Polish schools?
I was going to translate this term as "opiekun prawny dziecka w sprawach edukacyjnych" - does anyone think this would be misleading, or maybe there is a better way to describe the concept?
Thank you every much for any input on this subject!
In the U.S., "educational surrogate parent" is an individual who has been appointed to represent the educational interests of a child with disabilities, when the parent is unable or unwilling to do so. A education surrogate parent determines matters related to obtaining individualized education and has the same rights as those accorded parents in this regard.
I am translating a form related to conducting disability evaluations for students in school and just can't seem to find any information on this concept in Polish - I imagine that maybe such a role simply does not exist in Polish schools?
I was going to translate this term as "opiekun prawny dziecka w sprawach edukacyjnych" - does anyone think this would be misleading, or maybe there is a better way to describe the concept?
Thank you every much for any input on this subject!