een man die tot de geniaalste en afschuwelijkste figuren van deze aan geniale

Deiv17

New Member
Spanish - Colombia
Goede nacht,

I started reading the book "Het parfum" to practice my dusty Dutch. I've been trying to make sense of the following sentence but with no success.

In de achttiende eeuw leefde er in Frankrijk een man die tot de geniaalste en afschuwelijkste figuren van deze aan geniale en afschuwelijke figuren niet arme epoque behoorde.

What do van deze, tot and aan mean? Or what are their function?

Thank you so much,

David
 
  • Peterdg

    Senior Member
    Dutch - Belgium
    The sentence is, let's say, at least complex.

    I'll try to translate into English:

    In the 18th century, a man lived in France that belonged to [=tot] the most genious and horrible figures of which this[= van deze] era was not deprived of [=aan].

    To understand the structure, you need to know the following fixed verb+preposition combinations:

    - behoren tot
    - arm zijn aan

    Sorry for the perhaps clumsy translation into English.
     

    matakoweg

    Senior Member
    De zin wordt wat duidelijker als het finiete werkwoord naar voren wordt gehaald:

    In de achttiende eeuw leefde er in Frankrijk een man die tot de geniaalste en afschuwelijkste figuren van deze aan geniale en afschuwelijke figuren niet arme epoque behoorde.
    In de achttiende eeuw leefde er in Frankrijk een man die tot de geniaalste en afschuwelijkste figuren behoorde van deze aan geniale en afschuwelijke figuren niet arme epoque.
     

    ThomasK

    Senior Member
    Belgium, Dutch
    Die zin is volgens mij fout: je kan alleen tot een groep behoren. Bv. behoren tot het rijtje van figuren... Gewoon: een van de geniaalste ...

    De lange bijvoeglijke bepaling is in mijn ogen not done: verouderd. Bovendien "niet arm aan"??? "Niet gespeend van"?
     
    Top