effort to be betray

aranhur

Senior Member
español (España)
Hola a todos.
He encontrado, en el free dictionary, que uno de los significados de 'effort' es 'cruzada, campaña, movimento' y creo que ese es el sentido que tiene en esta frase, pero aún así, no acaba de quedar clara.

«Rae ghem Estif was not a lovable man, as such. I did feel, strongly, that he-that all of us who chose to stop on Komarr rather than return to the Empire-had suffered our efforts to be betrayed by our respective superiors. It was Rae’s one loss to the Ninth Satrapy that I could make up».
Mi intento:
“Rae ghem Estif no era un hombre adorable, por definición. Creo firmemente, que él –que todos nosotros, los que escogimos quedarnos en Komarr en vez de volver al Imperio- había sufrido nuestra campaña para que nuestros superiores nos traicionaran. Había algo en la pérdida de Rae en la Novena Satrapia, en la que yo le podía compensar."

La pérdida, se refiere a que, perdió un hijo en la guerra, y que ella le dio uno (utilizan replicadores uterinos).

Gracias por la ayuda
 
  • Chez

    Senior Member
    English English
    No, here it means 'our efforts' (intentos, esfuerzos).

    So: we had allowed our efforts to be betrayed by our superiors – in other words, although we tried hard, we let our superiors spoil/compromise our efforts.
     
    < Previous | Next >
    Top