Matthew Chriswood
Member
Danish - Denmark
Hello,
I have a question concerning Egyptian Arabic. When a verb is negated and includes the pronominal suffix for “him” (ـه), it seems to sometimes be pronounced “uhoosh” instead of just “oosh”, e.g. in the phrase (excuse my Latin transcription):
“makallimtuhoosh baqaali kteer” (I haven’t talked to him in a long time) - as opposed to “makallimtoosh baqaali kteer (like I would expect the phrase to be pronounced). I’m struggling to find out when “uhoosh” is used instead of simply “oosh”. How would the following be pronounced in Egyptian Arabic?
1) “don’t (you singular) break it”
my guess: matkassaroosh
2) “don’t (you plural) break it”
my guess: matkassaruhoosh
3) “I didn’t break it”
my guess: don’t know if “makassartoosh” or “makassartuhoosh” (following the pattern of “makallimtuhoosh”)
4) “you (plural) didn’t break it”
my guess: makassartuhoosh
I hope my question makes sense. My Egyptian Arabic reference grammar doesn’t explain this and Google isn’t of much help
Thank you in advance!
I have a question concerning Egyptian Arabic. When a verb is negated and includes the pronominal suffix for “him” (ـه), it seems to sometimes be pronounced “uhoosh” instead of just “oosh”, e.g. in the phrase (excuse my Latin transcription):
“makallimtuhoosh baqaali kteer” (I haven’t talked to him in a long time) - as opposed to “makallimtoosh baqaali kteer (like I would expect the phrase to be pronounced). I’m struggling to find out when “uhoosh” is used instead of simply “oosh”. How would the following be pronounced in Egyptian Arabic?
1) “don’t (you singular) break it”
my guess: matkassaroosh
2) “don’t (you plural) break it”
my guess: matkassaruhoosh
3) “I didn’t break it”
my guess: don’t know if “makassartoosh” or “makassartuhoosh” (following the pattern of “makallimtuhoosh”)
4) “you (plural) didn’t break it”
my guess: makassartuhoosh
I hope my question makes sense. My Egyptian Arabic reference grammar doesn’t explain this and Google isn’t of much help
Thank you in advance!