Ich habe den folgenden Satz von einem Soldat in einem Film gehört:
Alles raus, aber ein bisschen zackig!
"ein bisschen zackig" kann anscheinend mit "quickly" übersetzen werden (übertragener Sinn). Dieser Ausdruck scheint mir komisch, weil der Soldat in der Film Befehle schreitet und trotzdem etwas Höfliches wie "ein bisschen" plötzlich sagen. Ich erwartet etwas wie "Schnell !".
Ist das ein fester Ausdruck?
Ich nehme auch an, dass "aber" ist hier ein Partikel und intensiviert den Befehl?
Danke im Voraus!
Alles raus, aber ein bisschen zackig!
"ein bisschen zackig" kann anscheinend mit "quickly" übersetzen werden (übertragener Sinn). Dieser Ausdruck scheint mir komisch, weil der Soldat in der Film Befehle schreitet und trotzdem etwas Höfliches wie "ein bisschen" plötzlich sagen. Ich erwartet etwas wie "Schnell !".
Ist das ein fester Ausdruck?
Ich nehme auch an, dass "aber" ist hier ein Partikel und intensiviert den Befehl?
Danke im Voraus!