Hola. Hoy quisiera preguntarles por qué si busco traducción de frases con nominalización estilo...
... el traductor de Google traduce de la siguiente forma:Un esfero es para escribir.
Un cuchillo es para cortar.
Un tenedor es para comer.
Una pajilla es para beber.
¿Para qué sirve la palabra da en el contexto de las construcciones con nominalización zum + infinitivo sustantivado? Si busco en Google Ein Stift ist zum Schreiben, Ein Messer ist zum Schneiden, etc. Google me muestra puros resultados con ese da cuya añadidura no entiendo. Gracias de antemano.Ein Stift ist zum Schreiben da.
Ein Messer dient zum Schneiden.
Eine Gabel ist zum Essen da.
Ein Strohhalm ist zum Trinken da.