Einantwortung, Einantwortungsnachweis

Golazo

Senior Member
english
This word appears as a title of a section of an Austrian Notary's minutes concerning the distribution of an estate.

The only thing I can come up with is PROOF OF ESTATE

What do you think?
 
  • Sowka

    Forera und Moderatorin
    German, Northern Germany
    Ich habe dies über "Einantwortung" gefunden:

    Die Einantwortung ist eine Besonderheit des österreichischen Erbrechts. Es sieht einen eigenen hoheitlichen Akt nach Abschluss des Verlassenschaftsverfahrens vor, durch den der Erbe nach Abgabe einer Erbantrittserklärung Eigentum an den Vermögenswerten des Nachlasses erwirbt.

    Durch die Einantwortung kommt es zur Universalsukzession, durch die der Erbe in die Rechte und Pflichten des Erblassers eintritt. Bis dahin ist der ruhende Nachlass als juristische Person anzusehen – das heißt, ähnlich wie bei einer GmbH oder Stiftung handelt es sich für hier in der „eigentümerlosen“ Phase um eine Art selbstständiges Vermögen.

    Die Bestätigung der Einantwortung erfolgt mit gesondertem Beschluss über die Einantwortung.

    Quelle: Wikipedia

    In einer proz.com-Diskussion sehe ich "transfer of title" oder "devolution" als Übersetzung. "Devolution" sehe ich auch bei Linguee. Ich kenne mich mit solchen Sachverhalten nicht aus. Deshalb kann ich die gefundenen Übersetzungen nicht bewerten.
     
    Last edited:
    Top