Either A or B = o A o B / bien A o bien B


English, US
I recently sat down with two people - one of them being Spanish - and they explained "bien.... o bien..." to mean "Either... or..."
I understood their explanation perfectly and to show that I did, I gave the same example using "o...o..."
They both looked at me with blank expressions and said that I was mistaken. That if I wanted to say "either...or" I have to use "bien... o bien..."
But according to WordReference, I'm not wrong. Is this a Spanish/South American grammatical difference?
If they are both commonly used in all Spanish speaking counties, is there a difference in use that you should use "bien/o bien" and not "o/o" in a specific context?

Thank you,
  • Thanatos42

    English, US
    Let's see if I remember correctly...
    She was complaining about Spanish men, saying:
    "They are either jerks or unattractive"

    "Bien son cabrones o bien no son guapos."

    More or less.



    Spanish. Spain
    "O bien son cabrones o bien no son guapos"
    "O son cabrones o no son guapos"
    Both are correct; I don't know why they looked at you with blank faces. You understood perfectly. You just forgot the first "o": o bien... o bien.

    < Previous | Next >