Ejercicio, Actualiz., Multa Requer., G. Ejec. (finance receipt)

Discussion in 'Financial Terms' started by ana012, Aug 18, 2014.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. ana012 New Member

    Spanish
    Hi guys,

    I'm trying to translate a receipt that came with a criminal record search. The receipt originates in Mexico, and these are the words I'm having trouble translating:

    Word My Guess
    Ejercicio: Fiscal Year (However, I'm not sure it applies here)
    Importe Sppal. Supplemental Tax
    Actualiz.: No Idea
    Recargo: Surcharge
    Multa Ext.: Late Fee
    Multa Requer.: No Idea
    G. Ejec. No Idea

    Can someone please help!!!
     
  2. Zaskaburcio

    Zaskaburcio Senior Member

    En el nada a que asirse
    España, español
    No queda claro si no entiendes las siglas o sí que las entiendes y pides la traducción. Si lo que no entiendes son las siglas podría ser: Ejercicio: sí, año fiscal. Importe Sppal: importe subprincipal, es decir, antes de añadir los recargos, multas y gastos. Actualiz.: Actualización, en caso de demora del pago se actualiza el importe sppal según la inflación. Multa Ext.: ¿Multa por extemporaneidad? (fuera de plazo, demora). Multa Requer.: multa según el número de requerimientos que han sido necesarios. G. Ejec: Gastos de Ejecución (de las gestiones de la infracción).

    Igual con esto puedes traducirlo al inglés.

    Saludos
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page

Loading...