el 24 de Agosto - on August 24 / in August 24

sunshine1111

Senior Member
Peru Spanish
Siempre tengo dudas con esto.

Quiero decir:
El email fue enviado supuestamente por el servidor de la compañia el 24 de Agosto.
The e-mail was sent allegedly, by the Company server in August 24th,

Gracias
 
  • Sprache

    Senior Member
    English/inglés
    Siempre tengo dudas con esto.

    Quiero decir:
    El email fue enviado supuestamente por el servidor de la compañia el 24 de Agosto.
    The e-mail was sent allegedly, by the Company server in on August 24th,

    Gracias
    The e-mail was sent on August 24th.
    The e-mail was sent in August.

    When talking about months, we use in. When talking about days of the week or specific dates, we use on.
     

    elianecanspeak

    Senior Member
    English - EEUU
    El email fue enviado supuestamente por el servidor de la compañia el 24 de Agosto.
    The e-mail was sent allegedly, by the Company server in August 24th.
    The email was supposedly sent . . . on August 24th.

    I would use supposedly rather than allegedly, unless you are an attorney or other legal professional. Allegedly is a specialized term generally used by legal professionals creating legal records, in the US, at least.
     
    < Previous | Next >
    Top