El artista utilizó una capa de pintura larga y fina.

Discussion in 'Sólo Español' started by MoonLight_lights, Nov 3, 2008.

  1. MoonLight_lights

    MoonLight_lights Senior Member

    Spanish!
    Tengo una última pregunta de estilo, nada más....
    A veces tengo problemas con el orden de la oración :eek:

    La oración es:

    El artista utilizó una capa de pintura larga y fina.
    El artista utilizó una capa larga y fina de pintura.
     
  2. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Prefiero la segunda. Lo que es larga y fina es la capa. En la primera se podría interpretar como que la pintura es larga y fina.
     
  3. wamcon

    wamcon Senior Member

    Madrid (España)
    Español
    Para mí, ambas están bien.
    Usaría una u otra dependiendo del énfasis que quieras darle.
    "El artista utilizó una capa de pintura larga y fina." pone énfasis en que la capa era de pintura.
    "El artista utilizó una capa larga y fina de pintura." pone énfasis en que la capa era larga y fina. Yo casi usaría más esta, ya que por contexto aclarar que se trata de pintura tiene menos importancia, pues se podría sobreentender, que resaltar que la capa es larga y fina.
     
  4. MoonLight_lights

    MoonLight_lights Senior Member

    Spanish!
    Bueno, muchas gracias, Toño y Wamcon.
    Iré con la segunda opción :)
     
  5. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    ¿Qué no se había visto este mismo hilo antes? Deja vú?
    Estoy de acuerdo con Toño.
    Saludos
     
  6. a-nice day! Senior Member

    Spanish - Spain
    A mí me gusta más la primera, porq los adjetivos no son epítetos, y si no lo son normalmente van pospuestos...
     
  7. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora

Share This Page

Loading...