El Ciclo IX (en una universidad columbiana)

RosaLeeMarie

Senior Member
American English
¿Esta palabra significa "9th semester" en inglés?

Es difícil traducir este tipo de palabra porque los sistemas de educación son diferentes en cada país. Tal vez, es mejor preguntar, ¿Como son los ciclos en las universidades colombianas? ¿El IX es el ultimo?

¡gracias a antemano!
 
Last edited:
  • Por enésima vez:

    Columbia: nombre de varios distritos en la Norteamérica anglófona.
    Colombia: un extenso país en el norte de Sudamérica.

    No sé en Colombia específicamente, pero en general el año escolar también se puede denominar "ciclo lectivo". En el caso de las universidades, un ciclo lectivo puede estar dividido en 2 semestres. En los colegios secundarios, en 3 cuatrimestres o 4 trimestres.
     
    ¿Esta palabra significa "9th semester" en inglés?

    Es difícil traducir este tipo de palabra porque los sistemas de educación son diferentes en cada país. Tal vez, es mejor preguntar, ¿Como son los ciclos en las universidades colombianas? ¿El IX es el ultimo?

    ¡gracias a antemano!
    Los programas académicos universitarios en Colombia se dictan semestralmente y por materia. La palabra ciclo no corresponde a este sistema. Tendrías que aportar más contexto para saber a qué se refiere este ciclo.
     
    Gracias Cuddy y Emm,

    El contexto es:

    "Actualmente los estudiantes en XXX se encuentran por encima del grupo control con respecto al estado ideal en el que deben estar sus créditos académicos hasta el ciclo IX."

    También:

    "Para el siguiente ciclo se ofrecerá el curso..."
     
    Bueno, parece algún tipo de experimento o prueba. Así que "ciclo" tal vez sea exactamente eso, una etapa iterativa de dicho experimento, la traducción literal de la palabra: cycle.
     
    He encontrado otro contexto: "La población objetivo son 40 estudiantes que a mediados del mes de julio de 2008 comenzaron tercer ciclo en las carreras de enfermería, salud oral, electromedicina y negocios"

    Presupongo que los universidades tradicionales no usen la palabra "ciclo" pero los técnicos sí usenla, ¿no?

    Bueno, dejaré "cycle."

    ¡Gracias otra vez!
     
    Back
    Top