El huerto / La huerta

  • rocstar

    Senior Member
    México - Español-
    El huerto es una plantación de vegetales o árboles frutales de pequeña extensión.
    La huerta es lo mismo pero mucho más grande.-

    Rocstar
     

    Dlyons

    Senior Member
    English - Ireland
    El huerto vs. La huerta

    ¿Cuál es la diferencia entre estas palabras? ¿Se las puede intercambiar?
    He visto las traducciones "vegetable garden" and "orchard" para las dos.
    ¿Varia el uso dependiendo del dialecto?

    Gracias.

    Lola


    There's a difference. Huerto is a garden / orchard. Huerta is a larger area e.g. field of vegetables, fruit trees.

    DRAE gives:

    Huerto: Terreno de corta extensión, generalmente cercado de pared, en que se plantan verduras, legumbres y a veces árboles frutales.

    Huerta: Terreno de mayor extensión que el huerto, destinado al cultivo de legumbres y árboles frutales.

    2. f. Tierra de regadío. (i.e. irrigated land generally)
     

    sayah

    Senior Member
    Spain. Spanish
    Hola:

    No sé si es algo regional, pero yo entiendo "el huerto" como un patio pequeño alrededor de la casa y "la huerta" como una finca de mayor tamaño dedicada al cultivo de algo. Si bien es cierto que lo he escuchado decir intercambiando ambos términos y siempre se podía entender a qué se referían en concreto.

    Sayah
     

    Alacritas

    Senior Member
    English - US
    Hola,

    Estoy actualmente en Chile, y pregunté a una amiga que era la diferencia entre un huerto y una huerta; dijo el opuesto de lo que está aquí (en otros recursos que encontré). Dijo en efecto que un huerto es mayor que una huerta.

    ¿Eso seria quizá una variación regional?

    Tal vez ella se equivocó...
     
    Last edited:

    Moritzchen

    Senior Member
    Spanish, USA
    When everything else fails, either read the instructions or look it up in the dictionary


    huerto.
    (Del lat. hortus).
    1. m. Terreno de corta extensión, generalmente cercado de pared, en que se plantan verduras, legumbres y a veces árboles frutales.
    ...

    huerta.
    (De huerto).
    1. f. Terreno de mayor extensión que el huerto, destinado al cultivo de legumbres y árboles frutales.
    2. f. Tierra de regadío.
    ...

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     

    Alacritas

    Senior Member
    English - US
    When everything else fails, either read the instructions or look it up in the dictionary


    huerto.
    (Del lat. hortus).
    1. m. Terreno de corta extensión, generalmente cercado de pared, en que se plantan verduras, legumbres y a veces árboles frutales.
    ...

    huerta.
    (De huerto).
    1. f. Terreno de mayor extensión que el huerto, destinado al cultivo de legumbres y árboles frutales.
    2. f. Tierra de regadío.
    ...

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    Gracias, pero ya conozco la definición estándar; simplemente quería saber si lo que pensaba mi amiga era una variante regional, o si ella se equivocó.

    No pude encontrar informaciones sobre lo que significa específicamente en Chile, si en hecho tiene un otro significado aquí.

    Es que ella estaba muy segura, entonces pensé que quizá se usa así acá en Chile; pero no es singular que la gente esté equivocada cuando se cree tener razón.
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Gracias, pero ya conozco la definición estándar; simplemente quería saber si lo que pensaba mi amiga era una variante regional, o si ella se equivocó.

    No pude encontrar informaciones sobre lo que significa específicamente en Chile, si en hecho tiene un otro significado aquí.

    Es que ella estaba muy segura, entonces pensé que quizá se usa así acá en Chile; pero no es singular que la gente esté equivocada cuando se cree tener razón.

    Quizá sea un uso dialectal, no lo sabremos hasta que no opine un chileno. En mi zona, una huerta también es mayor que un huerto.

    Saludos
     

    Oldy Nuts

    Senior Member
    Spanish - Chile
    Mi impresión es que aquí no se suele hacer la diferencia por tamaños, y ambos términos parecen usarse en forma intercambiable. Pero mejor esperar otras opiniones...
     

    Cbes

    Senior Member
    Spanish-Argentina
    Pues la verdad es que siempre pensé que simplemente una palabra era más "española" que la otra, siendo huerta la más usada por acá para un terreno de pequeñas dimensiones, en cuanto a una propiedad mas grande para explotación comercial la palabra es "quinta".
     

    Oldy Nuts

    Senior Member
    Spanish - Chile
    Pues la verdad es que siempre pensé que simplemente una palabra era más "española" que la otra, siendo huerta la más usada por acá para un terreno de pequeñas dimensiones, en cuanto a una propiedad mas grande para explotación comercial la palabra es "quinta".

    Pues, pensándolo mejor, parece que efectivamente aquí se usa más "huerta" que "huerto"; y que se usa para designar una plantación pequeña, generalmente en el patio o el jardín de una casa. Para la plantación de tamaño un tanto mayor, usamos el quechua "chacra".
     

    Oromontano

    New Member
    Spanish - Costa Rica
    En Costa Rica se usa, casi únicamente, el término "huerta". Obviamente no puedo corregir al diccionario, pero me atrevo a suponer que en Latinoamérica lo común sería huerta para la extensión pequeña cerca de la casa. En esto tengo la misma impresión que Oldy Nuts. Por la manera en que traduce ambos términos, el diccionario Collins no parece indicar que uno se refiera a una extensión mayor. Por el contrario, incluye "kitchen garden" como traducción para ambos. Por otra parte, estoy de acuerdo con el Diccionario Enciclopédico Vox cuando dice que "huerto" se usa especialmente para referirse al lugar donde se siembran "árboles frutales".
     
    Top