Lo veo el idioma como las matemáticas o la física; o sea, hay muchas fórmulas. Pero, a veces, no es así.
Es correcto gramaticamente? Gracias.
Es correcto gramaticamente? Gracias.
]Lo [/S]Veo el idioma como las matemáticas o la física; o sea, hay muchas fórmulas. Pero, a veces, no es así.
¿Es correcto gramaticalmente? Gracias.
Hola rick, mejor ponerlo en pasiva:Tengo que preguntar por cómo han recibido un envío mío además de expresar mi deseo de seguir haciendo negocios juntos.
Se me ocurrió algo simple:
The shipping company inform us that you received the package.
We hope that everything is fine and that we continue doing business together.
Thank you very much.
Además de tener dudas en la forma de redactar en inglés me pregunto si el tono es muy informal.