el número de esto POR el número de aquello

Mensajera

New Member
Español - Argentina
Amigos del foro:
Estoy traduciendo la siguiente oración de un texto científico:
El esfuerzo de muestreo, estimado como el número de investigadores POR el número de horas de investigación, demostró estar altamente correlacionado con la distancia caminada en tres áreas.
He traducido:
Sampling effort, estimated as the number of researchers [TIMES/PER?] number of search hours, proved to be highly correlated to distance walked in three areas.
¿Podrían señalarme cuál de las palabras entre corchetes es más correcta?
Gracias.
 
  • Outsider

    Senior Member
    Portuguese (Portugal)
    Mi sugerencia es:

    "The sampling effort, estimated as the number of researchers times the amount of research hours..."
     
    Top