el producto descrito a continuación

Discussion in 'Español-Français' started by uski, Jan 12, 2009.

  1. uski Senior Member

    Pamplona
    Castellano - España
    Querría traducir al francés la siguiente frase:
    "X certifica que el producto descrito a continuación ha sido fabricado en Italia.
    Y para que así conste, se expide el presente certificado"
    Yo lo he intentado de la manera siguiente:
    "X certifie que le produit ensuite detaillé est fabriqué en Italie.
    En foi de quoi nous délivrons le présent certificat"

    ¿Es correcto o hay alguna manera más concreta de traducirlo?

    Merçi!
     
  2. Paquita

    Paquita Mode in France (Fr-Es)

    France (Limousin)
    français/France
    "le produit ensuite détaillé" no es buena formulación; debes decir
    décrit (mejor que "détaillé")
    ci-dessous o ci-après
     
  3. uski Senior Member

    Pamplona
    Castellano - España
    Gracias por la ayuda!
     

Share This Page

Loading...