el trabajador se obliga a realizar, fuera del establecimiento de trabajo...

JazzRock

Senior Member
Chile / Español
Hi people, here I am again, asking for your kind help.
This is an expression I'm trying to translate into english, please tell me whether the idea is clear and sounds natural, or I'm absolutely wrong....

The spanish sentence is:

En todo caso, el Trabajador se obliga a realizar, fuera del establecimiento los trabajos que así lo requieran, o aquellos que el Empleador disponga que se lleven a efecto de tal manera.

My attempt:

In any case, the Worker binds him or herself to carry out (or to conduct?), out of the workplace, those activities that so require, or those activities that the Employer determines be so carried out.

...that the Employer determines be carried out in such a way.

:confused:
:confused::confused:

The underlined parts are the ones that mostly concern me. Please, any help?
Thanks in advance!!! ;)

 
  • JazzRock

    Senior Member
    Chile / Español
    Muchas gracias AlbelNox,
    Agradecería cualquier opinión de un nativo, ya que es un texto complejo para mí.
    Gracias de nuevo! ;)
     

    hfpardue

    Senior Member
    United States - English
    En todo caso, el Trabajador se obliga a realizar, fuera del establecimiento los trabajos que así lo requieran, o aquellos que el Empleador disponga que se lleven a efecto de tal manera.
    At all times, the worker is required to carry out tasks outside of the work establishment in the manner in which the employer deems necessary.
    That is one way to translate it.
     
    < Previous | Next >
    Top