Hola, estoy escribiendo una frase equivalente a "El viento está a nuestro favor" en italiano. Sé que se puede decir por ejemplo: "Il vento è a nostro favore" o "Il vento ci è favorevole"
Pero en un contexto poético y más descriptivo me gustaría decir algo así como "El viento es favorable para nosotros", podría construir entonces la frase en italiano "Il vento è favorabole per noi" sin que sea incorrecta ni suene demasiado rara?
Gracias por su ayuda
Pero en un contexto poético y más descriptivo me gustaría decir algo así como "El viento es favorable para nosotros", podría construir entonces la frase en italiano "Il vento è favorabole per noi" sin que sea incorrecta ni suene demasiado rara?
Gracias por su ayuda
Devi inserire solo la frase ORIGINALE nel titolo del thread, non la tua traduzione
Come devo scegliere i titoli delle discussioni?
Last edited: