El visto bueno

EL SABIO

Senior Member
English Trinidad & Tobago
#1
Foreros:
Podrían Uds ayudarme?

No entiendo:

He intentado resolver todas mis dudas mientras lo hacía gracias a consejos que habéis dado anteriormente, pero me gustaría que alguien me diese el visto bueno.

Gracias por las respuestas.
 
  • gisele73

    Senior Member
    Spanish - Peru
    #2
    EL SABIO said:
    Foreros:
    Podrían Uds ayudarme?

    No entiendo:

    He intentado resolver todas mis dudas mientras lo hacía gracias a consejos que habéis dado anteriormente, pero me gustaría que alguien me diese el visto bueno.

    Gracias por las respuestas.
    Dar el visto bueno es algo así como "give the approval", or better "confirm it's OK".

    Saludos :)
     

    ILT

    Senior Member
    México - Español/Castellano
    #4
    Lo he visto traducido como clearance y como signature, pero en tu contexto coincido definitivamente con los demás: approval.

    Saludos
     
    Top