elbow tile (pipes and tubes)

Discussion in 'Specialized Terminology' started by RenderMeThis, Jul 22, 2014.

  1. RenderMeThis Senior Member

    English-American
    Hola a todos:
    Pido ayuda con la traducción de la oración siguiente: "This technique of manufacturing also leads into fabricated special fittings using cast ceramic tiles." Se refiere a la fabricación de codos con ¨inner core substrate.¨ Los codos se llaman ¨Ceram-back¨ ya que su parte trasera es de cerámica. Lo que no sé traducir es la palabra ¨tiles¨ en este contexto. ¿Hay algún término específico para los tiles que se usan para codos de tubería, cañería, etc.? A continuación se encuentra mi intento de traducir la oración:
    This technique of manufacturing also leads into fabricated special fittings using cast ceramic tiles
    Esta técnica de fabricación también cede al uso de ______ de cerámica fundida para los acesorios especiales fabricados.
    ¿Me podrían ayudar?
    Muchísimas gracias y saludos cordiales.
     
    Last edited by a moderator: Dec 11, 2014
  2. Benzene

    Benzene Senior Member

    GENOA (ITALY)
    Italian from Italy
    Hola RMT!

    En este caso, "cast" es un sustantivo y en su contexto significa: "a hard protective case that is put over something" de acuerdo al diccionario monolingüe inglés Longman, quinta edición.

    Mi intento es como sigue:

    "esta técnica de fabricación también conduce a juntas/acesorios especiales fabricadas/os utilizando una caja rígida y protectiva hecha de baldosas de cerámica."

    Obviamente debe mejorar la forma de mi sentencia.;)

    Bye,

    Benzene
     

Share This Page

Loading...