Elengedni a vizet

< Previous | Next >

francisgranada

Senior Member
Hungarian
Sziasztok!

Kontextus:
X meg akarja öntözni a kerti virágokat, kezében a locsoló "csővel" (mifelénk "slauf"). Odaszól Y-nak, aki 30 méterrel arrébb van, hogy "engedje el a vizet", vagyis hogy nyissa ki a megfelelő csapot.

Kérdés:
Szerintetek helyes az "elengedni a vizet" kifejezés ebben a kontextusban, vagy van valami megfelelőbb?
(Spontán valószínűleg ezt használom, de valahogy furának tünik nekem ... )
 
  • AndrasBP

    Senior Member
    Hungarian
    Szerintetek helyes az "elengedni a vizet" kifejezés ebben a kontextusban, vagy van valami megfelelőbb?
    Én még sosem hallottam Budapesten, de ez nem jelenti azt, hogy helytelen lenne. Nekem tájnyelvinek tűnik, biztosan valami regionalizmus, felétek Északkelet-Magyarországon.;)
    Én azt mondanám: nyisd ki a csapot, nyisd meg a csapot/vizet, esetleg: engedd meg a vizet.
     

    AndrasBP

    Senior Member
    Hungarian
    Szeretném hangsúlyozni, hogy az én változatom nem "helyesebb", talán csak elterjedtebb. Ha te spontán az "elengedni" igét használod, akkor az a te anyanyelved szerves része, így nem lehet helytelen, legalábbis a modern nyelvészeti megítélés szerint.:)

    Így utólag a "megenged" is furcsa, mintha engedélyt kellene adni...o_O
     

    Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    Szegeden egyszerűen slag.
    Az elengedni igét én sem hallottam még ilyen használatban.
    Nyisd meg!/Engedd meg a vizet!/Engedheted!/Nyithatod! - mind lehetséges megoldásnak tűnik számomra.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top