1. thomaspynchon New Member

    French
    je voudrais traduire : "embarquement vers une nouvelle destination"
    "boarding to a new destination" is ok ?
     
  2. SwissPete

    SwissPete Senior Member

    94044 USA
    Français (CH), AE (California)
    :) Welcome to the forum, thomaspynchon.

    If you can provide context (at least an entire sentence), we will be better able to help you.
     
  3. david314

    david314 Senior Member

    Clayton, Missouri
    American English
    I'd probably say: heading off in a new direction

    - & welcome to the forum, thomaspynchon! :)
     
  4. thomaspynchon New Member

    French
    ok Swiss Pete, désolé : il s'agit d'un texte qui décrit un titre musical
    "ce morceau, c'est comme un embarquement vers une nouvelle destination.
    Attachez vos ceintures"
    so, and thank you so much david, it'd be :
    "it's like heading off in a new direction.
    Fasten your belts." ?
     
  5. david314

    david314 Senior Member

    Clayton, Missouri
    American English
    I'd say that's okay. :)
     
  6. highcs

    highcs Senior Member

    Germany
    English - U.S.
    It could also be:
    taking off
    or
    it's like a journey in a new direction
    Fasten your seat (not safety) belts!"
     

Share This Page

Loading...