Emergency control room building

jónico

Senior Member
en-us
Hi!
In a list of constructions in a nuclear power plant, one is the "emergency control room building".
I need it in German. I'm thinking it will be something like
"Notkontrollraumgebäude" or Notkontrollraumsgebäude" (I'm never sure when to add that -s!). In Google, Notkontrollraum seems to be correct, but "Notkontrollraumgebäude" returns zero hits...I suspect my translation then is wrong.

Thanks!
-Jónico
 
  • Robocop

    Senior Member
    (Swiss) German
    emergency control room = Notwarte, Notleitstand, Notsteuerraum, Notkontrollraum
    ==> Notwartengebäude, Notleitstandsgebäude, Notsteuerraumgebäude, Notkontrollraumgebäude
    All these compounds are a bit clumsy. Try to avoid them whenever possible...
     

    Frederika

    Member
    German
    Das hängt leider wirklich davon ab, was das genau für ein Raum ist.
    "Emergency control" bedeutet oft "Katastrophenschutz", aber hier wohl eher "Notfall-".

    emergency control room = Notrufzentrale, Kontrollzentrum, Katastrophenschutzraum
     
    Top