en être / en rester / en venir - valeur imprécise du pronom

< Previous | Next >

Dominiekske

Member
Dutch - Netherlands
Bonjour :)

Je suis toujours en train de me préparer à mon test et dans mon livre, j'ai trouvé les phrases suivantes:

Où est-ce que vous en êtes?
Nous n'en sommes pas encore là!
Où en sommes-nous restés la dernière fois?
Nous en resterons là!
Il en vint jusqu'à prétendre que...
Comment en est-il arrivé là?

Ma question est de savoir quelle est la fonction du mot "en" dans ces phrases-ci. Je sais que normalement le mot remplace une partie de la phrase qui contient la préposition "de" ("J'ai des gâteaux" --> "j'en ai") ou un numéral ("J'ai deux gâteaux" --> "J'en ai deux") mais ici ce n'est pas le cas.

Les phrases ci-dessus seraient-elles correctes sans "en"?
 
  • Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Les phrases sans en seraient correctes pour la plupart, mais le sens serait différent.! En fait, le en n'a aucune fonction grammaticale.; il s'agit simplement d'une expression toute faite…
     

    Chimel

    Senior Member
    Français
    C'est le même "en" que dans "Nous en aurons fini demain". Il renvoie à une réalité assez vague (un travail, une activité, une réalisation...), qui n'a pas nécessairement été nommée dans la phrase précédente (contrairement au "en" classique: Avez-vous des gâteaux? - Oui, j'en ai), mais qui est implicitement connue de tous.

    "Nous en resterons là pour aujourd'hui" = de ce que nous étions en train de faire, quoi que ce soit: un cours, une construction, une discussion, une randonnée...
     

    camion

    Member
    English-Canada
    Salut,

    Je n'arrive pas à saisir le sens du mot en la phrase ci-dessous:

    Les Américains vivent dans une véritable foutoir quand il s'agit de mesurer, peser. Ils en sont restés aux pouces et aux pieds pour définir une distance.

    Merci d'avance!
     
    Last edited by a moderator:

    snarkhunter

    Senior Member
    French - France
    Bonjour,

    Lorsqu'on a affaire à une construction qui comprend un pronom personnel (ici, "en"), il est important de toujours commencer par se demander ce qu'il remplace, qui peut être explicite (c'est-à-dire exprimé avant ou après dans le texte) ou sous-entendu (non exprimé, mais découlant de ceui précède ou ce qui suit).

    Ici, nous sommes dans le second cas, au moins en apparence.

    "Les Américains sont restés aux pouces et aux pieds (... de la mesure des petites longueurs ou dimensions)"

    ... et il apparaît alors clairement que "en" remplaçait donc quelque chose qui peut sans doute correspondre plus ou moins à la partie indiquée ci-dessus entre parenthèses. Et, dans cette dernière, c'est la présence de l'article "de" qui permet de justifier l'emploi du pronom personnel "en".

    "On en reste là, de quelque chose."
     
    Last edited:

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Le Bon usage (14e edition) , § 679, Valeur imprécise de en et de y:
    a) En et y ont une valeur imprécise dans un grand nombre d'expressions:
    S'en aller, s'en venir, s'en retourner (...), en vouloir à qqn, s'en prendre à qqn (..), ce qu'il en coûte, c'en est fait, en imposer (...), en référer à qqn, s'en référer à qqn ou qq. ch., ne pas en mener large, s'en tenir à qq. ch., en rester là, en être, il en est (ainsi, de même, autrement, etc.), en finir, en avoir assez, c'en est trop, il en a menti, en prendre à son aise, en user avec qqn, en croire qqn, s'en tirer, s'en faire, en faire de même, en faire à sa tête, n'en rien faire, n'en pas finir, s'en tenir à, en user mal avec qqn, il s'en faut de beaucoup, etc., il y va de l'honneur, il n'y paraît pas, n'y voir goutte, vous n'y êtes pas, y regarder à deux fois, il s'y prend mal, etc.
    Ici, on peut imaginer qu'on veut dire implicitement "en rester là, du passé".
     

    Gabriel Aparta

    Senior Member
    Español - Venezuela
    Bonsoir, est-ce qu'il y a une signification pour le en ici :

    La distance parcourue pendant cette journée était d’environ vingt-cinq milles, et il en restait autant à faire pour atteindre la station d’Allahabad.

    Merci.
     

    Haehoo Choi

    Member
    Korean
    Où en sont vos investigations?
    Tu en est où dans le film ?


    Qu'est-ce qui fait référence le 'en' dans ces exemples? Il remplace quoi au juste?
     
    < Previous | Next >
    Top