EN: authorities' efforts - possessif pluriel

g-emi4

Senior Member
Bonjour à tous,

Un doute m'assaille...lorsque je veux utiliser le cas possessif au pluriel, je dois bien écrire: the authorities' efforts et non pas the authorities's efforts?
La réponse me semblait évidente il n'y a pas si longtemps et à force de l'écrire je commence à douter...

Could somebody help me?
 
  • Tu as raison, une simple apostrophe pour les noms qui font déjà leur pluriel en s.

    The authorities' efforts ...
     
    Attention quand même à deux cas particuliers, celui des pluriels qui ne se terminent pas en s : children's et ne pas childrens':cross:, et celui des singuliers et des noms qui se terminent justement en s : Frances's house ou bien Frances' house (chez Frances). Les deux peuvent se dire mais personnellement, je préfère le premier. Les anglophones ont bcp de difficulté avec l'apostrophe du possessif, et celui de contraction d'ailleurs.
     
    Back
    Top