en belle

flacosueco

Member
spain spanish
Hi.
How would you translate the following sentence? "Emballer Primel comme des malfrats qui emmène un garçon en belle"
 
  • RuK

    Senior Member
    English/lives France
    Is Primel a person? Maybe "Hustle Primel off, like criminals sweeping a boy away.." I think en belle here is some kind of escapade, but it doesn't sound voluntary.
     

    brownc25

    New Member
    Canada and English
    En lisant le livre de Jacques Mesrine "L'Instinct de Mort" je croisais ce truc un coup de fois. Il me semble d'apres les circonstances qu'il comporte bel et bien quelque chose d'inconnu a la part du malchanceux. Par exemple il s'est fait pris sans arme par deux durs mais a pense (excusez le manque d'accents, cet ordi est un peu difficile) de les faire l'emmener chez lui ou il leur donnerait de l'argent. En fait il les faisais l'emmener chez lui pour retrouver ses armes et les descendre. En route il dit "Je savais qu'ils ne m'emmenaient pas en belle. Si je les avais seulement vus prendre une autre route, j'etais decide a prendre tous les risques."

    Donc je conclus que de se faire prendre en belle est d'etre leurre/dupe
     
    < Previous | Next >
    Top