Soapy_Ding
Senior Member
Chinese
Hola a todos.
Hoy, leyendo un artículo de A. Perez-Reverte, me he encontrado con una frase nueva: en duros y puros. El contexto en el que se emplea está abajo y es la dinámica política de España a principio de siglo XX, cuando la inestabilidad nacional hace surgir muchos partidarios anarquistas. Querría saber si esta frase significa aquí algo diferente al usado "puro y duro".
A nivel proletario, los anarquistas sobre todo, de los que España era fértil en duros y puros, tenían prisa, desesperación y unos cojones como los del caballo de Espartero.
Gracias anticipadas.
Hoy, leyendo un artículo de A. Perez-Reverte, me he encontrado con una frase nueva: en duros y puros. El contexto en el que se emplea está abajo y es la dinámica política de España a principio de siglo XX, cuando la inestabilidad nacional hace surgir muchos partidarios anarquistas. Querría saber si esta frase significa aquí algo diferente al usado "puro y duro".
A nivel proletario, los anarquistas sobre todo, de los que España era fértil en duros y puros, tenían prisa, desesperación y unos cojones como los del caballo de Espartero.
Gracias anticipadas.