1. hey,

    is this correct to say "press eject and give me tape" ? Shouldn't we say give me "some" tape or "the" tape ?

  2. chamyto

    chamyto Senior Member

    Burgos, Spain
    Hello, you may be talking for a specific tape, so from my point of view you must use a determiner there.
    I don't know what you mean with "some" , I would probably use "any tape" instead (whichever tape) .
    Maybe more context would help us a lot.
    Last edited: Feb 11, 2013
  3. SwissPete

    SwissPete Senior Member

    94044 USA
    Français (CH), AE (California)
    Do you mean: "Press 'eject' and give me the tape". ?

    What would the sentence be in French (this is, after all, the French-English forum)?
  4. thanks for replying.. there is no real context, it's supposed to be a name for a music label "Press eject and give me tape", so it obviously refers to music.. I thought it sounded weird to say "give me tape"...
  5. chamyto

    chamyto Senior Member

    Burgos, Spain
    Indeed it's awkward. It should be "give me the/any/one tape"
  6. AFrenchGuy Member

    France, french
    I think the only way you could use "give me tape" is if you add a precision after, like in "give me tape three".

    However, it still seems awkward, since when you press 'eject', you should only have one tape to give... :D
  7. OLN

    OLN Senior Member

    French - France, ♀
    tape, non dénombrable, se traduit par "de la bande"

    the tape : la bande

Share This Page