En la línea de fuego

achilles07

Senior Member
Spain, spanish
como se dice "en la linea de fuego" en ingles? me refiero a estar en medio de algo, una situacion conflictiva.

gracias
 
  • Sprachliebhaber

    Senior Member
    USA English
    En ese contexto creo que quieres decir "in the line of fire" (donde puedes recibir una bala). Se puede usar figuradamente, por supuesto, para estar expuesto al riesgo. La línea de fuego, "the firing line", en contraste, es la linea de la que disparan, y figuradamente "to be on the firing line" es estar en la vanguardia de un proyecto, ser responsable.
     
    < Previous | Next >
    Top