En ese contexto creo que quieres decir "in the line of fire" (donde puedes recibir una bala). Se puede usar figuradamente, por supuesto, para estar expuesto al riesgo. La línea de fuego, "the firing line", en contraste, es la linea de la que disparan, y figuradamente "to be on the firing line" es estar en la vanguardia de un proyecto, ser responsable.