en la vida podemos equivocarnos muchas veces cielo

onbalance

Senior Member
English - United States
Hola. Quisiera traducir "en la vida podemos equivocarnos muchas veces cielo" al inglés.

Dicha frase viene de una respuesta que alguien puso en un chat de Youtube. Acá está el mensaje completo:

Querría que mi hijo fuese feliz, en la vida podemos equivocarnos muchas veces cielo, pero todos morimos inevitable, por algo se empieza y creeme que con odio, poco se consigue.

El usario que puso el mensaje estaba respondiendo a otro usario que había puesto un mensaje criticando a otra persona que se había sometido a una cirugía de reasignación de sexo, diciendo que el cambio de sexo fue repugnante y desquiciado.

No entiendo el uso de "cielo" aquí. "In life we can make many mistakes (heaven?)"

Gracias de antemano.
 
Last edited:
  • franzjekill

    Senior Member
    Español rioplatense
    cielo
    7. m. U. como apelativo cariñoso para dirigirse o aludir a una persona. Mi cielo. Cielo mío.
    DLE

    Entre los errores (y la incoherencia) que contiene el texto, debió escribir cielo entre comas, ya que se trata de un apelativo: ... muchas veces, cielo, pero...
     

    onbalance

    Senior Member
    English - United States
    cielo
    7. m. U. como apelativo cariñoso para dirigirse o aludir a una persona. Mi cielo. Cielo mío.
    DLE

    Entre los errores (y la incoherencia) que contiene el texto, debió escribir cielo entre comas, ya que se trata de un apelativo: ... muchas veces, cielo, pero...
    Gracias.
     

    OtroLencho

    Senior Member
    English - Western US
    Hola. Quisiera traducir "en la vida podemos equivocarnos muchas veces cielo" al español.

    No entiendo el uso de "cielo" aquí. "In life we can make many mistakes (heaven?)"
    Darling, sweetheart, etc. I assume you meant "al inglés"?
     
    < Previous | Next >
    Top