Bonjour.
Je dois traduire un texte extrait d'un livre intitulé Elementos de derecho civil (José Luis Lacruz Berdejo, 1988).
Est-ce que quelqu'un a quelques connaissances de la procédure civile espagnole d'avant la réforme? Le texte parle des tribunaux à consulter, des démarches à effecturer,...
Comment bien traduire "en primera vuelta" ("[...] ha de sustanciarse ante el Juzgado que se llama de primera instancia, porque ante él se examina y décide el problema en primera vuelta").
"Para llegar un proceso civil a la Sala primera del Tribunal Supremo, además de ser de suficiente importancia económica (o versar sobre filiación u otras cuestiones no pecuniaras)": est-ce que de ser de suficiente importancia económica signifie que l'enjeu est une grosse somme d'argent?
Merci.
Je dois traduire un texte extrait d'un livre intitulé Elementos de derecho civil (José Luis Lacruz Berdejo, 1988).
Est-ce que quelqu'un a quelques connaissances de la procédure civile espagnole d'avant la réforme? Le texte parle des tribunaux à consulter, des démarches à effecturer,...
Comment bien traduire "en primera vuelta" ("[...] ha de sustanciarse ante el Juzgado que se llama de primera instancia, porque ante él se examina y décide el problema en primera vuelta").
"Para llegar un proceso civil a la Sala primera del Tribunal Supremo, además de ser de suficiente importancia económica (o versar sobre filiación u otras cuestiones no pecuniaras)": est-ce que de ser de suficiente importancia económica signifie que l'enjeu est une grosse somme d'argent?
Merci.