Merci à vous deux, je comprends mieux maintenant, mais je ne suis pas sûr à 100%.
Disons que je veux traduire la phrase "People say they love truth, but in reality they want to believe that which they love is true", est-ce que j'emploierais "en réalité" ou "dans la réalité" ?
D'après moi dans cette phrase l'un marcherait aussi bien que l'autre, sans pour autant changer le sens. Qu'en pensez-vous ?