en retrospectiva/a posteriori

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by lguyatt, Dec 7, 2012.

  1. lguyatt New Member

    English
    Hello,

    Is there any difference between these two phrases? Is there any instances when one would be preferred over another?

    Thank you for any help.
     
  2. manxo Senior Member

    Pontevedra
    Galego y Castellano de España
    Lo que no hay es ninguna semejanza. La primera se refiere a algo que ya pasó y tú lo repasas ahora; la segunda se refiere a algo que se hace después de conocer los hechos. Por ejemplo: este libro es una visión retrospectiva de la guerra civil. // Es muy fácil decir a posteriori que eso tenía que pasar.
     
  3. lguyatt New Member

    English
    Thank you for your reply:

    So if it was this sentence:

    Puede ser que, a posteriori, la organización haya decidido de reducir la financiación.

    Is this the right option?

    Thank you for your help
     
  4. manxo Senior Member

    Pontevedra
    Galego y Castellano de España
    Así está bien
     

Share This Page

Loading...