en ruta hacia...

Patrick Moore

New Member
English - U.S.
Ésta es una frase que me parece bastante clara pero es una que no uso o conozco muy bien. Me pregunto sobre la traducción al inglés. El contexto es un plan para el desarrollo humano de un consejo gubernamental.

Yo quiero traducirlo como "...on the road to..."

Por ejemplo: "Agencia X en ruta hacia el desarrollo humano" -> "Agencia X on the road to human development".

¿Les parece bien? ¿Hay algo mejor? ¿Hay algo obvio que se me pasa por alto?

Mil gracias de antemano! :)
 
  • De Bezetene

    Banned
    Pap, Ned, Eng, Span
    Depende del contexto.

    Algunas posibilidades: En route to / on its way to / on the way to / on the road to

    El problema es que no entiendo tu frase de español. No tiene sentido para mí, y sin más explicaciones será difícil ayudarte más.
     

    Geoffrey Juan

    Senior Member
    French and Spanish-Spain
    Hola!

    Que tal "on her way to..."?
    No soy un experto ni mucho menos pero es lo primero que se me ha ocurrido...
    Hope this helps...
     
    < Previous | Next >
    Top