En serio, en burla

Discussion in 'Sólo Español' started by zahret el zenbak, Jun 13, 2007.

  1. zahret el zenbak Senior Member

    Árabe
    Hola:
    Pueden decirme cuál preposición se usa en el ejemplo siguiente:
    Marta le dijo que no aceptaba que le dijera eso otra vez, ni en serio ni en (¿de?) burla.
    Se puede decir: burlando?
    Muchas gracias
    Zahra
     
  2. Surinam del Nord

    Surinam del Nord Senior Member

    Madrid
    Español - España
    Se suele decir ni en serio ni en broma. También ni de broma, cuando va suelto, sin el ni en serio.
     
  3. Berenguer

    Berenguer Senior Member

    Spain, Spanish
    Como bien dice Surinam, la expresión es "ni en serio ni en broma".
    En cuanto a burlando. Es una palabra que existe (gerundio de burlar), ahora bien, en ese contexto no se usaría. No es que se use de todas formas mucho, quizás recurriendo a algo como "ese tío lleva todo el día burlándome" (con el sentido de esquivándome). Otro ejemplo para burlando sería el famoso soneto sobre como hacer sonetos de Lope de Vega (puedes leerlo aquí)

    Un saludo.
     
  4. zahret el zenbak Senior Member

    Árabe
    Muchas gracias Surinam y Berenguer
    Berenguer, me gusta la expresión burla burlando, aunque sé que no puede venir en este contexto :)
     
  5. PequeñoMauro Member

    Lima-Perú
    Perú-castellano
    Podrias decir: " Marta le dijo que no aceptaba que le dijera eso otra vez, ni en serio, ni en tono de burla.", claro, si es que quieres usar la palabra "burla"
     
  6. εïз JULIET εïз Member

    Argentina. Spanish.
    Aquí en Argentina se dice:
    "Ni en serio ni en joda"

    Espero ayude.
    Besos!
     
  7. 4c355-D3n13d New Member

    En el planeta Tierra.
    Cuba , Español
    La utilizacion en el español de verbos en gerundio es un tema al cual se le requiere mucha atención , según más de un especialista , siempre que pueda evitarse debe hacerce. Pues se trata de una acción que está transcurriendo en el presente por un tiempo no definido. El uso de la preposición " en " cuando se dice "en burla" . O sea "hago , o hice tal cosa en Burla" , le quita el caracter verbal y no trae tanta confusión ya que al utilizar "burlando" se necesita un verbo accesorio que indique la temporalidad de la acción.

    Esa obra se pintó en verde. Esa bofetada te la propiné en broma.
    Esa obra se pintó verdeando. Esa bofetada te la propiné bromeando.

    como burlar es un verbo y bromear tambien puede traer estos conflictos a quien olvide que broma es un sustantivo que puede tener función adjetiva así como burla. En el otro extremo vemos verdear que no es un verbo muy usado pero existe y como vemos en los ejemplos casi nunca es utilizado en gerundio.

    Gracias espero que sirva de algo
     
  8. Atilano Senior Member

    España, español
    Decirlo de guasa.
     

Share This Page

Loading...