Julianacas
New Member
Colombian Spanish, English, French
Hola todos
Tengo un problema con una traducción de una disposición de un decreto.
El artículo completo dice asi:
Les références faites par les textes en vigueur aux dispositions abrogées par le présent décret sont réputées faites, en tant que de raison, à celles qui leur correspondent dans le code civil.
Podría ser "cuando exista razón a ello", pero no me suena muy bien. Alguien podría sugerirme otra opción?
De antemano gracias
Tengo un problema con una traducción de una disposición de un decreto.
El artículo completo dice asi:
Les références faites par les textes en vigueur aux dispositions abrogées par le présent décret sont réputées faites, en tant que de raison, à celles qui leur correspondent dans le code civil.
Podría ser "cuando exista razón a ello", pero no me suena muy bien. Alguien podría sugerirme otra opción?
De antemano gracias