en vue d’accomplir

Emma_Lee

Senior Member
English U.S.A.
Hello!

Normally, I interpret "en vue de + infinitive" as refering to something in the future. However, in the following sentence (from a Congolese anti-corruption law), such an interpretation just doesn't make sense to me:

La peine prévue à l’alinéa précédent pourra être portée au double du maximum, en vue d’accomplir, dans l’exercice de ses fonctions, de son emploi ou de sa mission, un acte injuste ou de s’abstenir d’accomplir un acte qui rentre dans l’ordre de ses devoirs.

Could I translate "en vue d'accomplir" as "for having commited" (in the past)?

My full translation of the sentence:

The maximum penalty set forth in the preceding paragraph may be doubled for having committed a wrongful act in the exercise of his or her duties, job, or assignment, or for having refrained from performing an act that forms part of his or her obligations.
 
  • < Previous | Next >
    Top