GuillermoQuiroga
New Member
Spanish - Argentina
Falta una preposición con respecto a la primera traducción, indicates place. Debería agregarse AT a IN e INSIDE.
Ejemplo: "estoy en el cine" (I'm at the movie theatre); "estoy en el trabajo" (I'm at my work).
Es diferente a decir que estoy en mi casa, porque ahí vivo entonces sería "I'm IN my house".
English: a preposition for the first translation, indicates place, is missing. It should be added AT along with IN and INSIDE.
Example: "estoy en el cine" (I'm at the movie theatre); "estoy en el trabajo" (I'm at my work). It's different from saying that I am at my place, because I reside there.
Ejemplo: "estoy en el cine" (I'm at the movie theatre); "estoy en el trabajo" (I'm at my work).
Es diferente a decir que estoy en mi casa, porque ahí vivo entonces sería "I'm IN my house".
English: a preposition for the first translation, indicates place, is missing. It should be added AT along with IN and INSIDE.
Example: "estoy en el cine" (I'm at the movie theatre); "estoy en el trabajo" (I'm at my work). It's different from saying that I am at my place, because I reside there.