Enabling conditions

xanaguau

Member
Español-España
Hola,

Estoy traduciendo un texto sobre desarrollo y, cuando se habla de cada uno de los sectores (agua, transporte, etc), a continuación se enumeran las "enabling conditions" que son necesarias en el entorno (como cambios legales, infraestructuras, etc) para permitir ese desarrollo.

Se me ocurre como traducción "condiciones facilitadoras", pero me suena fatal. ¿Alguien me puede ayudar?

Gracias
 
  • catrina

    Senior Member
    Spanish, Mexico
    Hola,
    he visto mucho recientemente en documentos de negocios usar habilitar por enable

    en este caso sería: condiciones habilitadoras

    ¿te sirve?
     
    < Previous | Next >
    Top