1. The forums will be closed for a major forum upgrade for around 2-4 hours on Sunday, starting around noon US Eastern Time (GMT -4, 18:00 in most of Europe). Details
    Dismiss Notice

enchaînement libre (sport)

Discussion in 'Español-Français' started by gutenamie, Jun 18, 2012.

  1. gutenamie New Member

    español
    Buenas, como se traduce estas palabras: *** (una sola expresión por hilo, norma 2. Hilo dividido. Gévy, moderadora) l'enchaînement libre
    Traditionnellement, les compétitions se déroulaient en deux parties: les figures imposées, puis l'enchaînement libre.

    Tradicionalmente, las competiciones se llevaban a cabo en dos partes: las figuras impuestas y además el encadenamiento libre.

    (el texto trata de deportes)


    Se que no tiene sentido mi traducción por eso necesito otras opiniones. Gracias de antemano.
     
    Last edited by a moderator: Jun 18, 2012
  2. Elxenc Senior Member

    ¡Hola!

    Por poco no me han partido en dos el mensaje:).

    En el caso de "enchaînement libre" estoy menos seguro que en la figuras obligatorias, pero creo que lo llaman tanda de "ejercicios libres", los que se hacen dentro de una exhibición, con o sin figuras obligatorias.
    Espera opiniones más expertas y seguras.

    Buenas noches.
     
  3. Benoît Verdicot

    Benoît Verdicot Member

    París
    Español, Madrid, España
    Hola!!

    Hace unos años yo practicaba kárate y cuando hacíamos un campeonato había ciertos movimientos que estábamos obligados a introducir mientras que una parte estaba reservada a las acciones de estilo libre que podríamos llamar.

    Por ejemplo, quizá nos pedían dar 7 patadas y 10 puñetazos al aire y todo lo que aportábamos de más corría por cuenta propia...

    ¡Qué nostalgia!

    Un saludo
     

Share This Page

Loading...