Encontramos un dinosaurio

Like an Angel

Senior Member
Argentina - Spanish
¡Hola gente!

A mis compatriotas creo que no tengo que explicarles mucho acerca de la frase, pero para los que no lo son aquí va: años atrás en un programa de televisión una señora -antropóloga quizás, no recuerdo- le dijo a la conductora del programa "Encontramos un dinosaurio" a lo que la conductora contestó "¡¿Vivo?! :eek:", esta respuesta provocó -y seguirá provocando- la burla de todos para con la conductora Susana Gimenez, ahora yo me pregunto ¿Se expresó bien la señora al decir "Encontramos un dinosaurio"? Ya sé, ya sé, ya sé, se extinguieron hace miles de millones de años y cualquiera sabe que es imposible la respuesta de la Gimenez, pero ¿No debería haber dicho la antropóloga "Encontramos restos fósiles de dinosaurio" o " Encontramos un esqueleto de dinosaurio completo"?, no es que me esté poniendo del lado de Susana, todo el mundo se rió, rie y reirá de este tema, pero nadie criticó la manera de expresarse de la antropóloga. ¿Qué opinan?

This is my try of an English translation, just in case someone want to read it and give her/his opinions:

Hi people!
A few years ago in a TV programme a lady called Mrs Chopitea told the TV programme presenter "We found a dinosaur" then the presenter answer "Alive?!" :eek: this answer caused –and will cause- everybody's mockery against the presenter Susana Gimenez, now I wonder ¿Was appropriate from Mrs. Chopitea saying "We find a dinosaur"? I know dinosaurs wiped out millions years ago and everybody knows that an answer like that is impossible, but shouldn't have Mrs. Chopitea said "We find a dinosaur's fossils remain" or "We find a complete dinosaur's skeleton"? -or would you express it another way, just let us know!!- I'm not in favor of Mrs. Gimenez, everybody laughed, laugh and will laugh about it, but nobody made any comment about Mrs. Chopitea way to express herself. What do you think? -please correct my mistakes!!!-
 
  • Phryne

    Senior Member
    Argieland--Esp/Eng
    Hola Mariana!

    Sí, debío expresarse mejor, sin embargo las ambigüedades de la lengua son comunes y en muchos casos nos dan la posiblidades hasta de que hagamos chistes al respecto.
    También tengamos en cuenta el IQ de nuestra amiga Su! :D
     

    Fabian

    Banned
    xxxxx
    Like an Angel said:
    ¡Hola gente!

    A mis compatriotas creo que no tengo que explicarles mucho acerca de la frase, pero para los que no lo son aquí va: años atrás en un programa de televisión una señora -antropóloga quizás, no recuerdo- le dijo a la conductora del programa "Encontramos un dinosaurio" a lo que la conductora contestó "¡¿Vivo?! :eek:", esta respuesta provocó -y seguirá provocando- la burla de todos para con la conductora Susana Gimenez, ahora yo me pregunto ¿Se expresó bien la señora al decir "Encontramos un dinosaurio"? Ya sé, ya sé, ya sé, se extinguieron hace miles de millones de años y cualquiera sabe que es imposible la respuesta de la Gimenez, pero ¿No debería haber dicho la antropóloga "Encontramos restos fóciles de dinosaurio" o " Encontramos un esqueleto de dinosaurio completo"?, no es que me esté poniendo del lado de Susana, todo el mundo se rió, rie y reirá de este tema, pero nadie criticó la manera de expresarse de la antropóloga. ¿Qué opinan?
    ¿Y quien puede decir que está 100% seguro de que no existe un dinosaurio vivo? Y claro que sí debió expresarse diciendo "fósil de dinosaurio" :)
     

    Like an Angel

    Senior Member
    Argentina - Spanish
    ¡Hola MJ!

    Más allá de que no conozco el IQ de la Su, creo que le pasan esta clase de cosas más que por burra por despistada (como a mí :D), pero si a mí me lo plantearan de esa manera le haría notar que -en mi opinión- no se está expresando correctamente.-

    Fabian said:
    ¿Y quien puede decir que está 100% seguro de que no existe un dinosaurio vivo?
    Sé que hay parientes lejanos de los dinosaurios entre nosotros, ¿Pero dinosaurios?, vas a hacer que Susana Gimenez se ponga contenta con tu idea :).-

    Gracias por exponer sus opiniones.-
     

    Dandee

    Senior Member
    Argentina, español
    Like an Angel said:
    ¡Hola gente!

    A mis compatriotas creo que no tengo que explicarles mucho acerca de la frase, pero para los que no lo son aquí va: años atrás en un programa de televisión una señora -antropóloga quizás, no recuerdo- le dijo a la conductora del programa "Encontramos un dinosaurio" a lo que la conductora contestó "¡¿Vivo?! :eek:", esta respuesta provocó -y seguirá provocando- la burla de todos para con la conductora Susana Gimenez, ahora yo me pregunto ¿Se expresó bien la señora al decir "Encontramos un dinosaurio"? Ya sé, ya sé, ya sé, se extinguieron hace miles de millones de años y cualquiera sabe que es imposible la respuesta de la Gimenez, pero ¿No debería haber dicho la antropóloga "Encontramos restos fósiles de dinosaurio" o " Encontramos un esqueleto de dinosaurio completo"?, no es que me esté poniendo del lado de Susana, todo el mundo se rió, rie y reirá de este tema, pero nadie criticó la manera de expresarse de la antropóloga. ¿Qué opinan?
    Hola a todos.

    Creo que depende de la situación. Si un investigador (más probablemente un paleontólogo que antropólogo) dice sorpresivamente que encontraron un dinosaurio en mi mente se dibujaría inmediatamente la imágen de uno vivo. En las primeras décadas de este siglo se descubrió que los nativos pescaban en las costas de Madagascar una especie de pez, el Celacanto, que se lo consideraba extinto y que convivió con los dinosaurios de hace decenas de millones de años y aún hoy algunos siguen vivitos y nadando alegremente.
    En realidad la confusión se debió en parte al error en afirmar que encontraron un dinosaurio, ya que se trataba de los restos fósiles de uno. Además de eso la Su es muy especial.

    Por lo que dicen los que saben los dinos se extinguieron hace "solo" unos 65 millones de años, no miles de millones de años.

    Saludos.

    :) Dandee.
     

    asm

    Senior Member
    Mexico, Spanish
    El que no cae resvala, creo que a todos nos ha pasado algo similar, quizas no lo recordamos (o no lo queremos recordar). La gran diferencia es que no tenemos un microfono enfrente.

    Cuando nosotros perdemos a un ser querido y lo velamos, no creo que digamos: voy a ver el cadaver de XXXX, creo que lo apropiado es ser: voy a ver a mi amigo XXXX.
    Si vemos el cadaver de un perro en la calle, lo mas seguro es que digamos "un perro" y no "los restos putrefactos de un canino que fenecio hace X minutos". La diferencia entre el dinosaurio y el perro es solo cuestion de tiempo (quizas tambien de descomposicion, pero esa es otra historia). Lo que hace a esta historia graciosa no es el manejo del lenguaje, sino la logica que uso esta mujer (a quien no conzco y por tanto no critico).

    Creo que esta bien decir: descubrimos un dinosaurio, al menos ahora asi los conceptualizamos. Cuando visitamos los museos de historia natural decimos que vimos un dinosaurio sin ningun empacho.

    Sobre la suerte de esta mujer: que el que este libre de frase, que arroje el primer "hilo".

    ASM



    Like an Angel said:
    ¡Hola gente!

    A mis compatriotas creo que no tengo que explicarles mucho acerca de la frase, pero para los que no lo son aquí va: años atrás en un programa de televisión una señora -antropóloga quizás, no recuerdo- le dijo a la conductora del programa "Encontramos un dinosaurio" a lo que la conductora contestó "¡¿Vivo?! :eek:", esta respuesta provocó -y seguirá provocando- la burla de todos para con la conductora Susana Gimenez, ahora yo me pregunto ¿Se expresó bien la señora al decir "Encontramos un dinosaurio"? Ya sé, ya sé, ya sé, se extinguieron hace miles de millones de años y cualquiera sabe que es imposible la respuesta de la Gimenez, pero ¿No debería haber dicho la antropóloga "Encontramos restos fósiles de dinosaurio" o " Encontramos un esqueleto de dinosaurio completo"?, no es que me esté poniendo del lado de Susana, todo el mundo se rió, rie y reirá de este tema, pero nadie criticó la manera de expresarse de la antropóloga. ¿Qué opinan?
     

    Like an Angel

    Senior Member
    Argentina - Spanish
    Dandee said:
    Si un investigador (más probablemente un paleontólogo que antropólogo) dice sorpresivamente que encontraron un dinosaurio en mi mente se dibujaría inmediatamente la imágen de uno vivo.
    Gracias Dandee, le voy a decir a Susana, se va a poner contentísima :D. No sé nada de dinos así que gracias por la data :)

    asm said:
    Si vemos el cadaver de un perro en la calle, lo mas seguro es que digamos "un perro" y no "los restos putrefactos de un canino que fenecio hace X minutos".
    Siento disentir contigo amig@ ASM, pero si yo veo el cadáver de un perro en la calle no digo un perro, digo un perro muerto. Por ejemplo si me encuentro con un amigo y le digo "Hoy encontré un perro frente a mi casa" me va a contestar "ah que lindo, y ¿Qué hiciste, te lo quedaste o tenía identificación y lo devolviste?" a lo que diré "No, no hice nada porque estaba muerto" <chan>, si quisiera comentarle a algún amigo un hecho como tal le diría "Hoy encontré un perro muerto frente a mi casa". Quizás, como dije, a la paleontóloga le pareció tan obvio que no dijo más, pero me parece que no deberían pegarle tanto a Susana como le pegan por esa respuesta, y que la señora debió expresarse mejor :).

    Muchas gracias a todos por vuestras opiniones.-
     

    LadyBlakeney

    Senior Member
    Spain
    Me parece una historia muy curiosa. Tengo una duda: ¿es normal en Latinoamérica llamar conductor/a a un/a presentador/a de programas de televisión? Lo pregunto porque en España no existe esa acepción del término, un conductor es siempre alguien que conduce un vehículo de tracción terrestre, animal o mecánica. Qué curioso...

    Asm, una pequeña corrección que espero no te tomes a mal: resbalar es con "b".

    Una anécdota mucho más cruel que ocurrió España: la talluda pero muy popular actriz Carmen Sevilla (interpretó a María Magdalena en Rey de Reyes, película norteamericana) presentó durante muchos años ciertos sorteos de lotería que se televisan aquí, el Telecupón. Durante un tiempo, la gente llamaba por teléfono en directo y hablaba con ella, y un día llamó una chica y dijo que era parapléjica. Carmen Sevilla respondió: "¡Ay, qué bonita profesión, parapléjica!". La frase dio la vuelta a España, todo el mundo se horrorizó, pero ahí siguió la buena señora, con su incontinencia verbal y su completa ignorancia, y no perdió un ápice de popularidad a pesar de no ser ese su único desliz. Así es la vida.

    Un saludo.
     

    Like an Angel

    Senior Member
    Argentina - Spanish
    Sí LadyB, en Argentina al menos se utiliza ese término para los presentadores de programas de TV, y la verdad ahora que lo mencionas busqué en el DRAE y no lo dice específicamente, pero es definitivamente uno de los usos que se le da a la palabra conductor/a en Argentina. O sea que Susana Gimenez sería como la Carmen Sevilla de Argentina y viceversa, qué triste que la TV esté plagada de sucesos como estos, quizás Mr. Cuchu tenga razón en eso de no tener TV :)
     

    yolanda_van huyck

    Senior Member
    SPAIN_SPANISH
    Hola

    les expongo mi breve y humilde opinión:
    me atrevería a decir que el 99% de la gente diríamos "encontramos un dinosaurio"; es sobreentendido que no puede estar vivo...
    por otra parte, tenemos que tener en cuenta que, por muy antropóloga que sea, y posiblemente por eso mismo, utilizará un lenguaje que sea comprensible por la mayoría de los oyentes; por ejemplo, mi abuela comprendería la frase "encontramos un dinosaurio", pero como empiecen a hablarle de "fósiles", le pierde el hilo a la conversación. Las personas cuyos estudios o profesiones requieren un vocabulario técnico tienden a expresarnos de la manera más clara posible cuando hablan con personas que caen fuera de su círculo profesional para no confundirlos o por miedo a no ser entendidos.

    un saludo a todos

    Yoli
     

    Like an Angel

    Senior Member
    Argentina - Spanish
    ¡Hola Yolanda!

    Muchas gracias por brindarnos tu opinión. En enorme cantidad de ocasiones he escuchado "se hallaron restos fósiles" y fue tanto en programas relacionados específicamente con el tema como no, en mi caso -y sé que soy una de las pocas, por lo menos de entre mis conocidos- cada vez que escucho una palabra que no conozco lo que hago es correr urgente al mataburros (léase diccionario :D), creo que hablar como corresponde no es complicarla sino no hacerla cómoda y hacer que la gente piense. Ya sé que el programa al que hago referencia no es para pensar, pero me parece que la forma de expresarse de la investigadora no fue la correcta.-

    ¡Saludos!
     

    Artrella

    Banned
    BA
    Spanish-Argentina
    Miren qué famosa es la Su que vino a parar acá con su frase célebre!!
    En realidad no sé si estuvo tan errada la niña... yo creo que la que se expresó mal en esa entrevista es la señora Daisy Chopitea (si mal no recuerdo fue ella la que dijo "encontramos un dinosaurio") y cabe aclarar que esta señora no es paleontóloga. Por lo cual creo que la que estuvo mal fue ella, no creo que un especialista en la materia diga "encontramos un dinosaurio" pues en realidad lo que encontraron fueron "restos fósiles".

    Saludos
     

    Like an Angel

    Senior Member
    Argentina - Spanish
    Artrella said:
    ... yo creo que la que se expresó mal en esa entrevista es la señora Daisy Chopitea (si mal no recuerdo fue ella la que dijo "encontramos un dinosaurio") y cabe aclarar que esta señora no es paleontóloga.
    ¡¡¡Ah gracias Artis!!!, la verdad es que no ví ese programa pero sí ví infinidad de veces la patinada de la Su y no sabía si la paqueta señora era paleontóloga o qué. Susana es famosa no lo voy a negar, pero me molesta que le peguen tanto por algo que no sé si fue muy errado de parte de ella :), de todas formas la rubia le saca el jugo a la frase.-

    Muchas gracias por brindarnos tu opinión.-
     

    asm

    Senior Member
    Mexico, Spanish
    Eso es solo para confirmar: El que no cae resbala.

    En Mexico los conductores tienen ambas tareas, conducir autos, y tambien "conducir" programas de tv o radio.

    esta anecdota es mucho mas seria y creo que tiene mas relacion a la ignorancia. Pero vuelvo, quien puede tener un conocimiento de todo. En el caso de la persona de Argentina, creo que fue una reaccion rapida (y realmente no muy bienvenida), en el caso de Espana, creo que hubo ignorancia.

    En la secundaria, cuando la maestra de quimica explico como estaban constituidos los atomos, menciono que no habia nada entre los electrones y el nucleo. Jorge, uno de los companeros aplicados del salon pregunto totalmente asombrado: ?NADA, ni aire?
    Yo considere, considero y considerare a Jorge como una persona MUY inteligente, pero en ese momento se le fue el avion. Cognitivamente ese comentario fue del mismo tamano que el del dinosaurio, pero ... el que no cae resBala. (aclaro que no conozco a la conductora, no tengo idea de su trabajo ni de su calidad profesional)




    LadyBlakeney said:
    Asm, una pequeña corrección que espero no te tomes a mal: resbalar es con "b".

    Un saludo.
    ASM
     

    Like an Angel

    Senior Member
    Argentina - Spanish
    asm said:
    Yo considere, considero y considerare a Jorge como una persona MUY inteligente, pero en ese momento se le fue el avion. Cognitivamente ese comentario fue del mismo tamano que el del dinosaurio, pero ... el que no cae resBala.
    En eso sí coincido amig@, y la verdad la conductora muy culta no es, pero nadie comentó absolutamente nada acerca de la forma de expresarse de la otra señora, y creo que quizás debería rever su forma de hablar antes de reirse de ella.-
     
    < Previous | Next >
    Top