What does "Teacher of English" mean then? Is it a concocted term? (I guess "made-up" would be a better phrasing than concocted.)
My late ex, who was English, used to say that he was an English EFL teacher, which clearly distinguished him from other English teachers as he taught only English as a foreign language, and gave away his nationality... Whatever your nationality, if you primarily teach English as a second or foreign language, ESL/EFL teacher would be a more precise description."I'm an English teacher" would be used by most native speakers but it could also mean that you teach English (literature or language) to English speakers. If you don't have an accent that'll give you way just explain you teach the language to people who don't speak English to avoid ambiguity.
There is basically no difference in meaning between the first and last sentences. They simply show 2 different ways to say the same thing.Please tell me whether the following sentences are correct. If yes, kindly tell me the difference in their meaning.
I am an English teacher.
I am a teacher in English.
I am a teacher of English.